1、原文賞析
夜雨寄北
作者:李商隱
君問歸期未有期,巴" />
更新時間:2022-02-13 01:29:38作者:admin2
主旨:這首詩通過歸期的問詢與回答,抒發了詩人在他鄉對友人的思念之情,表達了詩人在巴山的孤寂之感和盼望重逢的強烈愿望。
1、原文賞析
夜雨寄北
作者:李商隱
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池;
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
2、譯文
你經常問我什么時候回家,我沒有固定的時間回來;
巴蜀地區秋夜里下著大雨,池塘里漲滿了水。
何時你我能重新相聚, 在西窗下同你一起剪燭夜談;
再來敘說今日巴山夜雨的情景呢?
3、注釋
①選自《李義山集》。李商隱(約813-約858),字義山,號玉溪生,又號樊南生。懷州河內(現在河南沁陽)人。唐代詩人。這首詩是寄給妻子(或友人)的。當時詩人在巴蜀,妻子(或友人)在長安,所以說“寄北”。在下雨的夜晚,詩人獨自一人在外乘涼不由地想念家中的妻子(或友人)和與妻子(或友人)共同修剪燭芯的情形。
②巴山:泛指巴蜀之地。
③卻:還,再。
何當:何時能夠。
池:水池。
期:期限。
改寫《夜雨寄北》
夜,已深,已沉。我打開窗,四周萬籟俱寂,惟有那連綿秋雨,滴滴答答響個不停。
手中握著你幾天前寄來的書信。信中你問我何時才能歸家,但巴蜀地帶秋雨連綿,交通中斷,我被滯留于此,又怎能確定我出發的日期?窗外淅淅瀝瀝的秋雨,猶如堅實的銅墻鐵壁,阻絕了我北歸的路。使我倍感留滯異鄉、歸期未卜的羈旅之愁。
秋山夜雨,總是喚起離人的愁思。我凝望著眼前的秋雨,心中各種思緒復雜交錯:多年以來,我做官在外,難于親人團聚。今日得以歸家,卻被秋雨所阻撓,停滯于此。父母現在是否安好,妻兒如今又是如何……漸漸的,屋外的水池被雨水漲滿。
我獨自在屋內倚床凝思。想著此時此刻你在家中的生活和心境;回憶我們從前在一起的共同生活;咀嚼著自己的孤獨。透過那微弱的燭光,我仿佛看到你我二人重逢時,彼此激動不已的表情。我熱切盼望著能速歸故里,與你共坐西窗之下,促膝長談,剪去燭花,向你訴說我在巴山夜雨時對你的思念。而此時……
第二天清晨,我寄給妻子一封信,信上寫道:君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。