更新時間:2024-10-07 08:23:50作者:佚名
相關短語:queer theitch(英國俚語)=破壞成功的機會,在一瞬間毀掉成功
同性婚姻在美國合法,用英語有很多種表達方式
2012年——緬因州53%的人支持同性婚姻
酷兒:《Queer As Folk》(英美著名劇:Queer As Folk),這里的Queer指的是“同性戀”,也被譯為“酷兒”。這是英語中對同性戀的貶義詞,帶有輕蔑和冒犯的意思。它具有侮辱性,通常指“男同性戀者”。 “酷兒”一詞也用于指性取向不確定或雙性戀的人。
同性戀:目前流行的同性戀稱謂也多指男同性戀者。它也可以用作形容詞,表示“有同性戀傾向”。
泛性戀 泛性戀
同義詞。
Poof(英式英語):窮人對同性戀者的稱呼。
2009年——緬因州53%的人反對同性婚姻
這一術語最早出現在1986年的《精神疾病診斷與統計手冊》(美國精神病學協會出版)中。當時的精神病學認為同性戀是一種“精神疾病”,因此給這種疾病賦予了同性戀的稱號。
自戀性自戀者(詞源自戀者)
在全世界都鋪滿了鋪天蓋地的彩虹旗的今天,我們來科普一下同性戀詞匯吧!
21世紀第一個十年——20個州反對同性婚姻
同性戀:最早的同性戀一詞。
異性戀 異性戀(異性戀)
背面藝術家:從字面上看,你認為它仍然是一個“非常藝術”的標題嗎?
例如。你看到賈斯汀比伯了嗎? -是的同性的英文,他是個基佬 :P
同性戀是一個冷酷無情的醫學術語,它將同性戀者定義為“精神上瘋狂”的存在,具有反人文精神內涵。隨著醫學的進步和思想視野的開放,性少數應該被賦予一個更加中立和公平的術語來稱呼他們。
2004年——不到1/3的人支持同性婚姻同性的英文,只有馬薩諸塞州一個州將同性婚姻合法化。
1997- 7/8的人認為同性戀是錯誤的。
如今,同性戀這個詞在英美社會已經很少使用貝語網校,多用“gay”來代替。仍然使用同性戀這個詞的人可能沒有意識到其中的敏感含義,盡管有些人故意使用這個詞來表達對同性戀者的不尊重。
(來源:滬江英語) 6月26日,同性婚姻在美國合法化,許多名人和怪人發推支持慶祝活動。這注定是人類歷史上需要銘記的時刻,也是人權史上的一大進步!這是同性戀權利組織的勝利,也是公眾對性少數群體看法的普遍改變。 《華爾街日報》用列舉的數字告訴我們:很多人等這一刻已經太久了!
從同性戀權利的角度來看,很多反對人權平等的人都會用同性戀這個詞來小心翼翼地與性少數群體拉開距離。這個不帶感情色彩的醫學術語潛意識地表達了對性少數群體的消極態度。歧視,認為他們是“外星人”,需要醫學和科學實驗來“糾正”他們,所以媒體現在大多使用同性戀,以避免對同性戀群體的不尊重。
雙性戀 雙性戀
表達該詞性取向的反義詞包括:
隨機文章