更新時間:2024-10-09 08:22:55作者:佚名
春晚不是春夜!它的全名是《春節聯歡晚會》。大家都知道,春節的英文叫“The Spring Festival”。我們可以用“gala”來表達聚會這個詞。
讓我們用英語普及一些重要的農歷新年習俗或娛樂活動:
·除夕夜看春節聯歡晚會
除夕夜看春節聯歡晚會
延伸:The Met Gala、紐約大都會藝術博物館慈善舞會
·貼春聯
貼春聯
· 放鞭炮
放鞭炮
· 吃一頓團圓飯
吃團圓飯
由于疫情的影響晚會的英文,很多朋友最希望的就是大家都能身體健康晚會的英文,平平安安地迎接新年。我們中文有一個詞叫“平安喜樂”。你用英語怎么說?
我們可以說:
愿你平安喜樂!
平安喜樂!
類似于“年年平安”你也可以說:
全年平安!
為減少疫情蔓延,多地呼吁、倡導、鼓勵“就地過年”。 “現場慶祝新年”用英語怎么說?
第一個表達:stay put,意思是留在原地。
例子:
春節期間我還是留在原地。
我就地過春節。
第二個表達:原地,就是原地踏步、呆在原地的意思。
我會在原地慶祝。
我將就地慶祝新年。 (這個表達會更簡單。)
【課程提示】購買專欄后如有任何疑問,請務必在VixueTalk頭條首頁回復關鍵詞“頭條”或后臺私信小編,幫您解答疑問。
如果您喜歡這篇文章,點贊、轉發或分享,這將是對我們的鼓勵,讓我們更有動力!關注VixueTalk網校頭條,每天提高你的口語能力!謝謝大家的支持!