claiming
claiming是什么意思,
claiming怎么讀
語(yǔ)音:
v. 要求(應(yīng)得權(quán)利)( claim的現(xiàn)在分詞 );聲稱;需要;奪走
- claim, affirm, allege, assert, declare
- 這組詞都有“以某種肯定口氣提出…”的意思,它們之間的區(qū)別是:
1.allege表示“聲稱,偽稱”,常有借口的意思。例如:
He alleged illness for a reason for not going to work.他稱病,以此作為不去工作的理由。
2.affirm表示“肯定,斷言”,指堅(jiān)信不疑因而斷言。例如:
It may be safely affirmed that he is innocent.可以斷言,他是無(wú)罪的。
3.assert表示“主張,斷言”,指宣稱某事如此,并不說它是事實(shí),著重主觀自信心。例如:
He asserts the cause of liberty.他主張自由主義。
4.claim表示“宣稱”,語(yǔ)氣比assert弱些。例如:
He claimed to be the rightful heir.他聲稱自己是合法繼承人。
5.declare意味著因否認(rèn)某事而鄭重地宣稱。例如:
He declared that he had not done it.他聲稱他沒干這事。
- claim, demand, exact, require
- 這四個(gè)詞都可表示“要求”。它們的區(qū)別是:
demand主要指理直氣壯地強(qiáng)烈要求,常常側(cè)重不容拒絕。例如:
The opposition have demanded that all the facts be made public.反對(duì)派要求把所有的事實(shí)都公之于世。
claim指認(rèn)為有權(quán)或宣傳有權(quán)得到某種東西因而公開提出要求。例如:
Did you claim on the insurance company after your car accident?你出車禍后有沒有向保險(xiǎn)公司提出賠償?
require指根據(jù)內(nèi)部需要,或法規(guī)義務(wù),或緊急形勢(shì)等提出要求。例如:
The urgency of the situation requires that we should make an immediate decision.局勢(shì)緊急,需要我們立即作出決定。
exact不僅強(qiáng)調(diào)提出要求,而且側(cè)重得到所要求的東西。
- ask,beg,demand,require,request,implore,claim,pray,entreat
- 這些動(dòng)詞均有“要求,請(qǐng)求”之意。
ask最普通用詞,指向?qū)Ψ教岢鲆蠡蛘?qǐng)求,長(zhǎng)、晚輩,上下級(jí)之間都可使用。
beg指懇切地或再三地請(qǐng)求或要求,常含低三下四意味,也多用于應(yīng)酬場(chǎng)合。
demand一般指理直氣壯地提出強(qiáng)烈要求,或堅(jiān)持不讓對(duì)方拒絕的要求。
require強(qiáng)調(diào)根據(jù)事業(yè)、需要或紀(jì)律、法律等而提出的要求。
request正式用詞,指非常正式,有禮貌的請(qǐng)求或懇求,多含擔(dān)心因種種原因?qū)Ψ讲荒艽饝?yīng)的意味。
implore書面用詞,著重指迫切、焦急或痛苦地懇求或哀求,常含較強(qiáng)的感情色彩。
claim指有權(quán)或宣稱有權(quán)得到而公開提出的要求。
pray語(yǔ)氣莊重,指熱情、誠(chéng)懇和敬祈的要求,現(xiàn)不很常用。
entreat泛指一般“懇求或哀求”,含企圖說服對(duì)方或用熱烈的請(qǐng)求軟化反對(duì)意見的意味。
-
1、
There is already a long list of people claiming her attention.
需要她關(guān)注的人已經(jīng)很多了。
來源:柯林斯詞典例句庫(kù)
-
2、
The local newspaper misreported the story by claiming the premises were rented.
當(dāng)?shù)貓?bào)紙報(bào)道有誤,稱這些房屋已經(jīng)出租了。
來源:柯林斯詞典例句庫(kù)
-
3、
His former chauffeur is claiming unfair dismissal on the grounds of racial discrimination.
他的前任司機(jī)聲稱自己因?yàn)榉N族歧視而遭到了不公平解雇。
來源:柯林斯詞典例句庫(kù)
-
4、
The attackers were said to be taking revenge on the 14-year-old, claiming he was a school bully.
據(jù)說,這些攻擊者是在報(bào)復(fù)這個(gè)14歲的孩子,說他是學(xué)校的小霸王。
來源:柯林斯詞典例句庫(kù)
-
5、
Mark and Rick were the odd ones out in claiming to like this cherry beer.
只剩下馬克和里克聲稱喜歡喝這種櫻桃啤酒。
來源:柯林斯詞典例句庫(kù)
-
6、
There they were, merrily describing their 16-hour working days while simultaneously claiming to be happily married.
他們一面高興地描繪著每天16個(gè)小時(shí)的工作,一面又聲稱自己婚姻幸福。
來源:柯林斯詞典例句庫(kù)
-
7、
The officers are claiming compensation for trauma after the disaster.
災(zāi)難過后軍官們正在要求賠償精神損失。
來源:辭典例句
-
8、
He is claiming damages from London Underground, which has admitted liability but disputes the amount of his claim.
他正向倫敦地鐵公司索賠。該公司承認(rèn)負(fù)有責(zé)任,但對(duì)索賠金額持有異議。
來源:柯林斯詞典例句庫(kù)
-
9、
He has denied suggestions that he hates all English people, claiming the allegations are ""laughable"".
他矢口否認(rèn)那些有關(guān)他憎恨所有英國(guó)人的推測(cè),聲稱這些指控是“荒唐的”。
來源:柯林斯詞典例句庫(kù)
-
10、
On February 7th the Post went further, claiming that Mr Wood had grabbed and kissed another 13 women.
2月7日的《郵報(bào)》走得更遠(yuǎn),聲稱伍德先生還強(qiáng)行抓住親吻過另外13名女性。
來源:柯林斯詞典例句庫(kù)
- "