這篇文章是我的第284篇英語(yǔ)知識(shí)文章
生活中,即便不經(jīng)常買新品,我們還是頻繁接觸“新”。俗話說(shuō)“日日新,日日新”,每天早晨醒來(lái)都是新的一天,哪怕昨天的生活出現(xiàn)了偏差of是什么意思?怎么讀,新的一天我們都能重新出發(fā)。從昨天開(kāi)始,疫情新增病例從幾千降到幾百。木耳罐頭突然覺(jué)得,這是一個(gè)新的“曙光”。
因此,今天我想談?wù)勑碌模恍靶隆钡膯卧~和俚語(yǔ)。

1.全新 全新

全新(也可寫作 brand-new),一般用作形容詞,形容某件物品是“全新的”,好像連商標(biāo)標(biāo)簽都沒(méi)摘掉似的。同樣,我們常說(shuō)的“新品牌”也是 new brand。
一位開(kāi)著嶄新皮卡車的男子來(lái)接我。
那家伙開(kāi)著一輛全新的卡車來(lái)接我。
2. 新來(lái)者
大街上的年輕人也可以理解為“菜鳥(niǎo)”of是什么意思?怎么讀,對(duì)世事不太熟悉的人。一般這個(gè)短語(yǔ)的意思和我們說(shuō)的“菜鳥(niǎo)”差不多,都是指剛到一個(gè)新領(lǐng)域或新地方,什么都不懂,需要學(xué)習(xí)很多東西的人。

在我成長(zhǎng)的過(guò)程中貝語(yǔ)網(wǎng)校,我們經(jīng)常在全國(guó)各地搬家,因此在學(xué)校里我總是新生。
在我成長(zhǎng)的過(guò)程中,我們經(jīng)常在全國(guó)各地搬家,因此在學(xué)校里我總是新生。

3. 新生
這個(gè)詞很有西方文化特點(diǎn)。西方崇尚“契約精神”,new lease of life可以譯為“一份新的帶有生命的契約”(lease一般指合同,比如正常的租房合同或者契約書(shū))。對(duì)于西方人來(lái)說(shuō),new contract with life就是新生命的意思。

自從女兒出生以來(lái),瑪麗的生活就煥發(fā)了新的生機(jī)。
自從女兒出生以來(lái),瑪麗仿佛獲得了新生。
4.new blood新鮮血液,新力量
新鮮血液,也可以用新鮮血液。這個(gè)說(shuō)法相信大家都很熟悉,中文里也經(jīng)常看到這個(gè)說(shuō)法。
我們公司需要一些新鮮血液。

我們公司最需要的是新鮮血液。
5.sth 是新的,某物更流行,取代了......
經(jīng)常看到的一句話是:...be the new....很多人經(jīng)常把它翻譯成:XX is the new XX。這個(gè)翻譯并不正確。這句話經(jīng)常用在“時(shí)尚領(lǐng)域”,表示一些新潮流、新事物。
本季時(shí)裝設(shè)計(jì)師宣稱棕色是新的黑色。
時(shí)裝設(shè)計(jì)師聲稱本季棕色比黑色更流行。


罐頭想法
這幾天空閑時(shí)間比較多,就在家里看了一兩本書(shū)。說(shuō)實(shí)話,我很喜歡看書(shū)的感覺(jué)。看書(shū)總能讓我平靜下來(lái),看完之后總感覺(jué)自己獲得了新生。看書(shū)有益,有時(shí)間就多看書(shū)吧~!

這里是English Canned,每天分享最實(shí)用的英語(yǔ)知識(shí)
隨著時(shí)間的推移,你也可以成為英語(yǔ)大師