更新時(shí)間:2024-10-25 15:36:48作者:佚名
親吻和騎乘
盡管我知道這些詞crossing是什么意思?怎么讀,但我仍然對(duì)它們的含義感到困惑。很多游客都會(huì)一頭霧水,想知道停車和接吻有什么關(guān)系。甚至有乘客開玩笑說(shuō),要搭車就得先親一下,看在上帝份上,他們會(huì)報(bào)警的!
事實(shí)上,Kiss and Ride指的是“臨時(shí)上下車區(qū)域”,有時(shí)縮寫為K+R,是一個(gè)非正式術(shù)語(yǔ)。
那么,如何解釋為什么 Kiss and Ride 的意思是臨時(shí)停車位呢?這必須考慮到中西方的文化差異。
在西方,人們外出告別時(shí)習(xí)慣于互相親吻告別。 ride除了“騎”之外,還有“搭便車”的意思,可以與train/taxi/subway等連用。所以這里我們可以理解老外的意思了。先告別,然后上車。時(shí)間短,正好滿足臨時(shí)停車區(qū)的要求。
親吻和哭泣
如果有朋友對(duì)北京冬奧會(huì)印象深刻的話,一定會(huì)發(fā)現(xiàn)花樣滑冰比賽場(chǎng)邊都有掛著“Kiss & Cry”標(biāo)語(yǔ)的工作人員。這意味著什么?原來(lái)它的意思是“均分”。完整的英文是“Kiss and Cry”區(qū)或“Kiss and Cry”角。
這一說(shuō)法起源于1983年赫爾辛基世界花樣滑冰錦標(biāo)賽之前。由于電視技術(shù)人員不清楚各個(gè)賽區(qū)的具體名稱,他們?cè)儐?wèn)了芬蘭花樣滑冰官員埃爾科,但他即興發(fā)揮,隨口回答:“這是一個(gè)親吻和哭泣的角落。”
此后crossing是什么意思?怎么讀,“Kiss and Cry”流傳開來(lái),并最終成為國(guó)際滑冰聯(lián)盟的正式術(shù)語(yǔ)。
國(guó)外斑馬線上的“XING”是什么意思?
回到交通標(biāo)志。 “XING”是“cross”的縮寫,意思是“道路的交叉點(diǎn)”。 “十字”本義是交叉、橫渡。在英語(yǔ)中,X大多代表縮寫,X的形狀就是交叉點(diǎn)的樣子。 ING 指交叉中的 ing。所以“X+ing”實(shí)際上就是“交叉”的意思。
那么,“XING”怎么發(fā)音?就讀作crossing[?kr??s??]。細(xì)心的朋友可能發(fā)現(xiàn),“XING”總是和“PED”一起出現(xiàn)。 “PED XING”是什么意思?
“PED XING”是“人行橫道”的縮寫。名詞“行人”的意思是“行人、步行者”,ped是腳的詞根,所以“PED XING”的意思是“人行橫道、斑馬線”。還有專門賣自行車的“BIKE XING”。
近年來(lái),“XING”在美國(guó)變得越來(lái)越普遍。顯示人和動(dòng)物過(guò)馬路的標(biāo)志可以使用此表達(dá)方式來(lái)提醒駕駛員小心人或動(dòng)物。
學(xué)校交叉口(小心學(xué)生)
海龜穿越(小心海龜)
鹿穿越
小心野豬
除了上面的說(shuō)法外,斑馬線也可以說(shuō)是“斑馬線”,斑馬線就是斑馬線。
所有車輛都應(yīng)停在斑馬線上。
所有車輛必須停在斑馬線上。
也有一些人不走斑馬線,不遵守交通規(guī)則過(guò)馬路。這種過(guò)馬路的方法可以稱為“亂穿馬路”。
不要亂穿馬路。走到十字路口并過(guò)斑馬線。
不要亂穿馬路。你應(yīng)該到十字路口走斑馬線。
最后,Putt先生給大家分享一些開車時(shí)經(jīng)常使用的英語(yǔ)表達(dá):
系好安全帶:系緊(安全帶)
我前面有一個(gè)牌子,上面寫著“系好安全帶”。這是法律。
我面前的牌子上寫著:系好安全帶。這是法律要求。
慢下來(lái):放慢速度
如果車輛行駛速度太快,合成聲音會(huì)告訴駕駛員減速。
如果車速太快,合成聲音會(huì)告訴駕駛員減速。
加速/加速:加速
他推動(dòng)了一個(gè)杠桿,使汽車加速。
他換檔并加速。
突然車子加速了。
車子突然加速了。
注意:“speed up”和“accelerate”的意思幾乎相同,都是加速的意思,但是如果去掉“up”而只用“speed”網(wǎng)校頭條,那就是加速的意思。
該男子沒(méi)有駕駛資格,并且超速行駛。
該男子沒(méi)有駕駛資格,并且違法超速行駛。
靠邊停車:靠邊停車
警察在迪耶普附近攔下了他的奔馳車。
警方要求他將奔馳車停在迪耶普附近的路邊。
拾取:拾起
第二天早上我們開車去機(jī)場(chǎng)接蘇珊
第二天早上我們開車去機(jī)場(chǎng)接蘇珊。
剎車/踩剎車:剎車
她急剎車以避免另一輛車。
她剎車以避免另一輛車。
她剎車太晚了,車子打滑了。
她剎車太晚了,車打滑了。
倒車:倒車
他后退了幾英尺,搖下了車窗。
他向后退了幾英尺,搖下了車窗。
轉(zhuǎn)彎:轉(zhuǎn)彎
我們必須在下一條街轉(zhuǎn)彎。
我們不得不在下一個(gè)路口掉頭。
左轉(zhuǎn)/右轉(zhuǎn):左轉(zhuǎn)/右轉(zhuǎn);掉頭:掉頭
闖紅燈:闖紅燈
如果我們發(fā)現(xiàn)有人闖紅燈,我們應(yīng)該阻止他。
如果我們看到有人闖紅燈,我們應(yīng)該阻止他。
去兜風(fēng)/公路旅行
你想去兜風(fēng)嗎?
你想去兜風(fēng)嗎?
這就是今天的全部?jī)?nèi)容。如果您還知道其他相關(guān)表達(dá)方式,歡迎留言補(bǔ)充。
本文由 Put English 編輯
圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò)