核心詞義
n. 國會;代表大會;會議;社交
速記技巧
詞源詞根法
con-,強(qiáng)調(diào)。-gress,走,詞源同grade,aggressive.原義指一群人走到一起。con-共同+-gress-步,級→走到一起來
諧音記憶法
還可諧音:看公司,看公司要召開代表大會啦!
知識擴(kuò)展
名詞辨析
congress,assembly,convention,council,meeting
這組詞都有“會議”“集會”的意思。1.meeting是普通用詞,可指兩人或兩人以上的各種情況的集會、會議;council常指在國際上由各國代表參加的政治會議,或常設(shè)的政治機(jī)構(gòu);congress使用面比council窄,在國際上指各種專業(yè)人員代表大會,或為解決某事項專門召開的各國代表會議,在國內(nèi)則多指經(jīng)選舉產(chǎn)生的立法機(jī)構(gòu),或?qū)I(yè)人員代表大會;convention指正式派代表出席的政治、宗教、政黨等的大會,用以通過協(xié)議或選舉領(lǐng)導(dǎo)人等。2.council的成員是固定的,規(guī)模不大,是非群眾性的;而congress的規(guī)模總是較大,有一定的代表性、群眾性。congress,parliament
這兩個詞都指“國會,議會”。1.前者為英式英語,指英國或加拿大等國的議會;后者為美式英語,指美國等國的國會,不指明哪個國家時一般都指美國國會。2.后者還可指代表大會,用法與前者相似,首字母大寫;單用時前面一般不加the,但有時也有例外,有定語修飾時要加the。conference,congress,assembly,meeting,rally,council,session,convention,gathering
這些名詞均含有“會,會議”之意。conference正式用詞,一般指大型會議,如政府工作會議、國際學(xué)術(shù)交流會議、各國之間的協(xié)商、會談等。congress指國會、議會、代表大會等機(jī)構(gòu),尤指經(jīng)選舉產(chǎn)生的國家立法機(jī)構(gòu)的大會或由這些機(jī)構(gòu)召開的大會,也可指專業(yè)人員代表大會。assembly多指一個通常有許多人參加、計劃好的,為某一特殊目的而召集的會議。meeting普通用詞,詞義廣泛。指一般性的會議,可用于任何場合。rally指大規(guī)模的群眾性政治集會。council在國際上多指由各國代表參加的政治會議,或常設(shè)的政治機(jī)構(gòu)。在國內(nèi)、地方上,此詞多指常設(shè)的政務(wù)領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),如市政委員會等。session一般指議會等召開的正式會議。convention側(cè)重指某一政黨或團(tuán)體為某一特殊目的而召開的會議;也可指學(xué)術(shù)團(tuán)體的年會。gathering指兩人以上的聚會或集會,強(qiáng)調(diào)非正式性。parliament,congress這兩個名詞均可表示“國會、議會”之意。parliament指英國或加拿大等國的議會,通常用大寫形式。congress指美國等國的國會,也可指代表大會。
精選例句
高考 四級 六級 考研
1、 Knowledgeable guides will entertain you with the most ,interesting stories about Presidents, Congress, memorials, and parks.
知識淵博的導(dǎo)游會給你講最有趣的關(guān)于總統(tǒng)、國會、紀(jì)念碑和公園的故事。[機(jī)器自動翻譯,如有錯誤,感謝糾錯]
來源:2024年普通高等學(xué)校招生(新課標(biāo)Ⅰ卷)
2、 Congress is in gridlock.
國會因意見分歧而陷入僵局。
來源:秒詞邦精選例句
1、 In 2012, 125 students at Harvard were caught up in a scandal when it was discovered they had cheated on a take-home exam for a class entitled “Introduction To Congress.
2012年,哈佛大學(xué)的125名學(xué)生被發(fā)現(xiàn)在一門名為“國會概論”的課程的家庭作業(yè)考試中作弊,從而卷入了一場丑聞。
來源:2017年12月四級第1套題[句子搭配題]
1、 ""We have had plenty of debates in Congress and the media over whether the government should have a backdoor, and this is an end run (迂回戰(zhàn)術(shù)) around that—here they come with an order to create that backdoor.
我們在國會和媒體上就政府是否應(yīng)該有一個后門進(jìn)行了大量的辯論,這是一個迂回策略——他們來這里是為了創(chuàng)建這個后門。
來源:2017年12月六級第3套題句子搭配題
1、 But Congress should look into doing so directly, by helping to finance PreCheck enrollment or to cut costs in other ways.
但國會應(yīng)該直接考慮這樣做,通過幫助資助“預(yù)檢”招生或以其他方式削減成本。
來源:2017 年全國碩士研究生招生考試英語(一)Text 1