核心詞義
n. 辯論;爭吵;意見不同
v. 辯論;對……進(jìn)行質(zhì)疑;爭奪;抵抗(進(jìn)攻)
速記技巧
詞源詞根法
dis-,分開,散開。-put,思考,詞源同compute,putative.即不同的思考,引申詞義爭論。dis-分離+-put-考慮+-e動詞詞尾→各人想法不一樣,各抒己見
諧音記憶法
還可諧音:打死不由他,打死不由他爭論。
知識擴(kuò)展
動詞辨析
dispute,argue,debate,discuss
這組詞的共同意思是“辯論”“討論”“爭論”。其中最常用的是discuss,通過各種途徑(擺事實或講道理),分析各種觀點(肯定的或否定的等),討論各種問題(國家大事或日常小事等),采用各種方法(激烈爭辯或平心靜氣探討切磋)都可以用discuss。其他各詞則各有側(cè)重argue強(qiáng)調(diào)主體確認(rèn)自己的觀點是正確的,引用單方面論據(jù)為自己辯解并批駁對方。debate強(qiáng)調(diào)公開地、有組織的討論或辯論重大問題,口語中則強(qiáng)調(diào)不同觀點激烈交鋒。dispute則強(qiáng)調(diào)爭論的激烈性,有爭吵不休的味道,而內(nèi)容則多為日常生活方面的事。例如Columbus argued that the world was round.哥倫布論證了地球是圓的。They debated whether or not they should go to the movies.他們?yōu)槭欠裨撊タ措娪罢归_辯論。Jack disputed Bill?s statement that he was a faster swimmer.貝爾自稱游泳快,杰克就此與貝爾爭論不休。n.(名詞)dispute,argument,controversy
這三個詞都可表示“爭論,爭辯”。controversy一般用于雙方在政治、社會、道德等大問題上進(jìn)行的激烈而長久不休的爭論,比較正式,常通過演講或?qū)懳恼逻M(jìn)行;argument指雙方均以事實或理由來說服對方,常用于個人之間講道理的口頭爭論;dispute指雙方對某個問題各持己見,不肯相讓,互相反駁。argue,quarrel,debate,dispute,discuss,reason
這些動詞均含“辯論,爭論,說理”之意。argue指提出理由或證據(jù)為自己或自己一方的看法或立場辯護(hù),著重說理、論證和企圖說服。quarrel指兩人之間或兩個團(tuán)體之間不友好的、吵吵嚷嚷地大聲爭論某事,尤指“吵嘴、吵架”。debate側(cè)重指意見等對立的雙方之間正式或公開的爭辯。dispute側(cè)重對分歧進(jìn)行激烈或熱烈的爭論或爭辯,帶一定感情色彩,常隱含“各持已見”或“爭論不休”意味。discuss最常用詞,指就某一或某些問題表明觀點、看法等,以便統(tǒng)一認(rèn)識,解決問題。reason指據(jù)理力爭以說服對方或求得對問題作更深入的研究。controversy,argument,conflict,debate,dispute,quarrel,strife這組名詞均有“爭執(zhí)、不和”之意。controversy側(cè)重指深刻的意見分歧,多指對引起廣泛興趣或非常重要的問題的辨論。argument指辯論雙方均以事實或理由來說服對方的辨論。conflict指雙方堅持已見、互不妥協(xié),懷有敵意的爭論,多暗示分歧極為嚴(yán)重,有時用語言無法解決,只得訴諸武力。debate通常指經(jīng)過仔細(xì)組織和計劃的個人或團(tuán)體之間的辯論。dispute普通用詞,側(cè)重指長時間,言詞激烈,針鋒相對的爭辯。quarrel普通用詞,既可指言詞激烈的爭吵,也可指溫和的言詞上的不和。strife指因不可緩和的矛盾而引起的爭吵或斗毆。
精選例句
高考 四級 六級 考研
1、 The two sides are locked into a bitter dispute.
雙方陷入了激烈的爭論。
來源:秒詞邦搜集整理
2、 They supported their sisters in the dispute.
在爭論中,她們支持自己的姐妹。
來源:《牛津詞典》
1、 Men are more likely to face that dispute from the perspective of what benefits them most, whereas women may approach the same dispute from the perspective of what's the easiest and quickest way to resolve the problem-even if that means doing the boring work themselves.
男人更有可能從對自己最有利的角度來面對這種爭論,而女人可能會從解決問題的最簡單和最快的方法的角度來處理同樣的爭論——即使這意味著自己做無聊的工作。
來源:2017年12月份第1套題[閱讀選擇題]
1、 D) The cathedral is owned by the French state and has been at the centre of a years-long dispute over whoshould finance restoration work of the collapsing staircases, crumbling statues and cracked walls.
這座大教堂歸法國政府所有,多年來一直是誰應(yīng)該為其倒塌的樓梯、搖搖欲墜的雕像和破裂的墻壁的修復(fù)工作提供資金的爭論焦點。
來源:2024年6月六級第2套題句子搭配題
1、 Another factor may be that more people are trying to overpack their carry-on bags to avoid checked-baggage fees, though the airlines strongly dispute this.
另一個因素可能是,越來越多的人試圖把隨身行李裝得過大,以避免托運行李費,盡管航空公司強(qiáng)烈否認(rèn)這一點。
來源:2017 年全國碩士研究生招生考試英語(一)Text 1