更新時間:2024-12-14 08:37:31作者:佚名
今天我就帶大家了解一下外國人聊天中常用的網(wǎng)紅詞匯~
1 亞斯
含義:Yaaas 實(shí)際上是 yes 的更強(qiáng)版本。
是啊是??! ! !它是興奮、肯定、認(rèn)可等情感的強(qiáng)烈表達(dá)。興奮之情溢于言表。當(dāng)然,僅僅回答“是”還不夠。不得不用長長的聲調(diào)喊出這份情感~
2 手掌
釋義:遮臉。
經(jīng)常與星號連用——*facepalm*,我們隨便舉個例子:“熊本是我老公,別搶*facepalm*”,相當(dāng)于“facepalm”。
3 點(diǎn)亮/轉(zhuǎn)
含義:Lit 是舊詞的新用法。最初的意思是生火。后來用來形容喝醉了很長時間。現(xiàn)在最流行的用法是“激動人心、令人興奮”。
其實(shí)可以理解為它的本義“點(diǎn)燃火”。你看,當(dāng)聚會變得激動人心、燃燒時苦的英文,那不是很令人興奮嗎?有趣的是網(wǎng)校頭條,曾經(jīng)表示“醉”的英文單詞后來演變成了興奮的意思,而我們口語表達(dá)的中文“醉”字則帶有無奈的意思。
4 RT(轉(zhuǎn)發(fā))
含義:字面意思是轉(zhuǎn)發(fā)一條推文,也可以表示強(qiáng)烈同意或者強(qiáng)烈同意。
例如,如果你的朋友說了一些你非常認(rèn)同的話,你說RT,就相當(dāng)于我們通常所說的“+1”或“+10086”。
5 FOMO(害怕錯過)
含義:FOMO 是一個形容詞,代表擔(dān)心落后和錯過重要事情的感覺。
例如,有一個活動,每個人都去參加了,但你卻不在。當(dāng)你拿著手機(jī)刷朋友圈,不斷收到朋友發(fā)來的消息時,你開始感嘆自己一個人的無聊,懷念原本屬于自己的熱鬧。
再比如,過年的時候,大家在微信群里發(fā)紅包,你卻看不到。當(dāng)你感覺自己錯過了一億的時候,你可以用這個詞:I Feel like FOMO。
美國人后來在FOMO的基礎(chǔ)上重新創(chuàng)造,發(fā)明了JOMO,是Joy of Missing Out的縮寫,表達(dá)那種在家過得開心的肥宅生活:“今晚我要呆在家里,我要爆了”與喬莫?!?/p>
6 熱加工
含義:這個詞簡直就是為廣大追星女孩量身定做的!它指的是為了看起來像某人或名人偶像而采取的行動。
與Cosplay不同的是,Thot Process注重的是做事的動作,比如換發(fā)型或者涂紅唇。如果你經(jīng)??礆W美美妝博主的化妝視頻,你一定對這個詞比較熟悉,因?yàn)樗麄兺ǔ6际沁@樣開頭的:
“大家好。今天,我要給大家展示今天詹納女孩的一些Thot Process!讓我們開始吧。”
7 低調(diào)與高調(diào)
意思:其實(shí)就是低調(diào)和高調(diào)的直譯~
比如“我低調(diào)委屈”。意思是:“寶寶覺得苦,但寶寶不說什么?!?/p>
又比如“我就這樣低調(diào)”,就是默默喜歡的意思。相反,high-key常用來表示同意、喜歡或不喜歡,有“強(qiáng)烈”或“非?!钡囊馑?。
8基礎(chǔ)
含義:這個詞很常見,但它的含義其實(shí)并不那么簡單。但有貶義的意思...
如果某件事在中國被稱為“基本”,那么它基本上沒有貶義。但在外國人尤其是美國人看來,當(dāng)你說一個人很基本的時候,就帶有貶義了。這意味著他很普通,沒有吸引力或魅力??梢哉f是非常傷人了。 。
9 額外
含義:過于戲劇化,用力過猛,可以理解為“佐”或“戲師”的意思。
比如在某個場合,你只需要說兩三句簡單的句子苦的英文,卻會給自己增添很多戲劇性,用力過猛。另一個例子是非常休閑的戶外活動。如果你穿著閃閃發(fā)光的金色連衣裙出現(xiàn),別人會認(rèn)為:你很多余!
10 分享
含義:習(xí)慣使用社交媒體分享孩子的新聞和圖片。指在社交媒體上過度分享兒童照片和新聞的習(xí)慣。
相信每個人的朋友圈里都有一兩個愛曬娃的朋友。記住,下次英語里有一個合適的詞來形容那些有炫耀寶寶習(xí)慣的媽媽們!
11 狂看
意思:狂看。
一口氣觀看許多電視節(jié)目。詳細(xì)來說,暴飲暴食的意思是“吃喝”和“縱欲”。事實(shí)上,“binge-watch”這個詞出現(xiàn)在 20 世紀(jì) 90 年代,當(dāng)時 DVD 開始流行。如今,隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,人們看劇的方式也發(fā)生了新的變化。刷劇自然成為了外國友人中的高頻詞。
12 現(xiàn)實(shí)一點(diǎn)! / 好像!
意思是:醒醒吧,別犯傻了!當(dāng)有人發(fā)表不切實(shí)際的言論或幻想時,你可以告訴他們現(xiàn)實(shí)點(diǎn)!或仿佛!并告訴他們“別再做白日夢了!”
乙
- 你真的相信人們會聽你的話嗎?變得真實(shí)!
你真的認(rèn)為別人會相信你嗎?醒醒吧!
乙
- 有一天我會中彩票并環(huán)游世界。
有一天我會中彩票并環(huán)游世界。
- 哦,來吧。變得真實(shí)!
哦,拜托,別犯傻了!
13Meh
釋義:指無聊或平庸的事情;對某事不感興趣或感到無聊。表達(dá)不感興趣或關(guān)心。
大多數(shù)引用表明,meh 這個詞最早的使用發(fā)生在 2001 年的《辛普森一家》中,巴特和麗莎在表達(dá)對父親 Homo 的一日游提議不感興趣時??使用了這個詞。至今仍在使用。
例如,這本書有點(diǎn)乏味。