更新時(shí)間:2025-01-01 08:29:19作者:佚名
[關(guān)鍵詞] 大江健三郎;死者的奢華;書名翻譯1“死者”的取向首先我們對(duì)小說中出現(xiàn)的尸體的表達(dá)方式進(jìn)行比較分析,即“死者”和“尸體”的定義,為什么作者會(huì)采用兩種不同的表達(dá)方式用于同一對(duì)象。小說的主人公“我”應(yīng)聘了一份搬運(yùn)尸體的工作后,來到了類似于“黑社會(huì)”的醫(yī)務(wù)部尸體處理室。在那里,面對(duì)男女老少的各種尸體,主角對(duì)“死者”和“尸體”產(chǎn)生了兩種不同的印象。這種印象的判斷也是在主角改變自己的視角時(shí)產(chǎn)生的。所謂“死人”,是指主角將自己視為死者之一(“死んだ人々”),以死者同謀的角度來看待和判斷。相應(yīng)地,對(duì)“尸體”的認(rèn)識(shí)是主角從活人的角度出發(fā)的視角,以及面對(duì)“尸體”這樣的無生命物體時(shí)的感官認(rèn)識(shí)。也就是說,主角通過這樣的視角轉(zhuǎn)變和不同理解網(wǎng)校頭條,實(shí)現(xiàn)了自己在生死世界之間穿梭的意識(shí)和能力。當(dāng)“死尸”出現(xiàn)時(shí),主角將自己視為死人,用死人的眼睛看世界,沉浸在死去同胞的周圍。當(dāng)“尸體”出現(xiàn)時(shí),主角逃離地下世界,回到人類世界。 ,用人類的視角來看待這種與自己不同的異常存在,或者說是死物的存在(異常(人體、死物)。
文中,當(dāng)作者提及“死人”時(shí),主角對(duì)“死人”產(chǎn)生了認(rèn)同感,可以與其進(jìn)行精神交流。當(dāng)變身為“死尸”后,主角又回到冰冷的人類視角,觀察冰冷的物體,沒有任何情緒。書名被定義為“死者”,顯然意味著作者希望讀者和他一樣,成為主角的“死者”身份,與地下室里同樣“死了”的人進(jìn)行交流。其次,要讀懂小說,還必須了解小說中出現(xiàn)的各種人物及其定義和分工。總的來說,小說中的人物比較簡(jiǎn)單,只有三個(gè)人物,分別是尸體處理室的管理員、應(yīng)聘兼職的我和另一個(gè)女學(xué)生。小說中,這三個(gè)人雖然都是活生生的人類,但每個(gè)人都在某種程度上擁有“死”的元素,渾身散發(fā)著死亡的氣息。首先是管理員,因?yàn)殚L期在地下尸工作室工作,已經(jīng)深深的沾染了死者的腐爛氣味。毫不夸張的說,如果管理員在現(xiàn)實(shí)世界中一動(dòng)不動(dòng)地躺著,他的身上就會(huì)散發(fā)出臭味,很容易讓人斷定他是一具已經(jīng)死了多日的腐爛發(fā)臭的尸體。正因?yàn)槿绱耍鳛橹鹘牵?dāng)他第一次見到管理員時(shí),他會(huì)不自覺地感受到一種對(duì)“人類世界”(“生の世”)的自豪感和優(yōu)越感,并在他的心中誕生。但僅僅判斷該管理員具有“死人”要素還不夠。
就像小說中的“額頭短,皺紋深,覆蓋,...五十歲あたりだろう,そして無力ど同じように老けこんだ妻子と,員工の西子を志って、與い相同的描述”醫(yī)學(xué)系所謂處理“尸體”,無非是一項(xiàng)社會(huì)工作,一項(xiàng)與人類世界(“生の世界”))息息相關(guān)、養(yǎng)家糊口的工作而只有這種聯(lián)系才能幫助管理員逃脫并回到生者世界。仆人希望并堅(jiān)持這種必要性。奴才活啊活,奴才勉強(qiáng)想啊想。” ……ところがその生活には希望がいらない。…服務(wù)は希望を生きた事がないし、その必要もなかったんだ》是一種行尸走肉般的虛無生活。活著卻死了,這就是所謂的“死”。主角從人間來到死亡國度。工作了一天,他的身體也沾染著死亡的氣息。正因?yàn)槿绱耍?dāng)我遇到來自人類世界的教授和醫(yī)學(xué)生時(shí),我感受到了作為一個(gè)“死人”的恥辱。就這樣,通過觀察死者、與死者交流、與生者打交道,主角對(duì)自己的認(rèn)識(shí)越來越模糊,生與死的界限越來越模糊,最終成為一個(gè)徘徊在生與死之間的存在。 。
雖然最后一位女學(xué)生可以說是與死亡之國關(guān)系最不密切的人奢華的英文,但她前來應(yīng)聘的目的,卻是為了籌集墮胎手術(shù)的資金。懷孕和墮胎本質(zhì)上涉及生與死。通過以上分析,我們發(fā)現(xiàn)奢華的英文,所謂“死者”不僅指死去的人的尸體,還包括深受死亡影響的活著的人。也就是說,在這個(gè)與世隔絕的地下尸體處理室里,存在的死者不僅僅是處理池中漂浮的尸體,還有行走在生與死之間的人。在這種情況下,活著的人也用死人的眼睛來看待自己和周圍的環(huán)境。這樣一個(gè)封閉的空間,無論生死,都是死者的大集合。 2“奢侈”的含義 在尸體處理室的特殊環(huán)境中,小說中的人物通過一次兼職招聘走到了一起。而這次聚會(huì)是因?yàn)閷?duì)死者尸體的處理,所以我們可以將其視為來自死者或尸體的邀請(qǐng)。我和女學(xué)生作為主角,在這個(gè)邀請(qǐng)下被邀請(qǐng)參加宴會(huì)。每個(gè)人都帶著自己的問題,與冰冷的尸體交流,每個(gè)人都有自己的經(jīng)歷和理解。在這個(gè)空間里,溝通是死者之間的,理解也是死亡的禮物。我這個(gè)女學(xué)生和管理員都不是一個(gè)特別獨(dú)立、有明確人生目標(biāo)的人。他們對(duì)自己的說辭是“那還不錯(cuò)”(“不にこれでいい”)。其實(shí)那只是他們作為一個(gè)活人的自尊,一塊遮羞布。其實(shí)他們的生活和別人沒有什么區(qū)別。死的。
然而,在小說的最后,出現(xiàn)了一條具有象征意義的長廊。主角出現(xiàn)在走廊里,意識(shí)到自己必須努力工作(「乀は口下に出た」、「働かざるを得ない」)。也就是說,通過與死者的交流,主角第一次掌握了主動(dòng)權(quán)。有意識(shí)地感受自己的惰性。可以說,這就是主角化身死者,奔赴亡靈之國赴宴,與死者交流后獲得的精神滿足。這種精神上的滿足對(duì)主角產(chǎn)生了巨大的影響,讓他重新回到了這個(gè)世界。因此,小說的標(biāo)題《死者的奢侈》不僅是從死者的角度來看的“死者的奢侈”,或者是物體和尸體的存在,而且是死者之間的精神交流,無論生或死。因此,如果考慮到主人公的存在和轉(zhuǎn)變,把這部小說的標(biāo)題改為《亡靈的盛宴》可能更合適。 [參考文獻(xiàn)] [1]《死者的奢侈》,新潮文庫,大江健三郎,1959 [2]《死者的奢侈》,王中振/李慶國等譯,光明日?qǐng)?bào)出版社,1995 【作者簡(jiǎn)介】】張志軍(1981-)男,常州機(jī)電職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師 研究方向:日語翻譯。大江健三郎早期小說《死者的奢侈》書名翻譯探討 張志軍 常州機(jī)電職業(yè)技術(shù)學(xué)院經(jīng)濟(jì)管理系 21 31 64 在線發(fā)表時(shí)間:2013-09-30 13:57網(wǎng)上發(fā)表地址:
2024-12-31 21:52
2024-12-31 20:12