更新時間:2024-05-22 15:47:36作者:佚名
尤其是現在,很多情侶都會用昵稱,比如“甜心寶貝”。當然,在中文里這樣稱呼是可以的。但是,如果要在英文里這樣稱呼,千萬不要理所當然地認為是“sugar baby”,意思可就大不一樣了!今天,小編就來介紹一些和sugar有關的短語。
糖寶寶
Sugar是糖,baby是寶bosses是什么意思,那么sugar baby就是“糖寶”嗎?乍一看好像是情侶之間的昵稱?其實不然,我們來看看俚語詞典給出的相關解釋。
根據上述定義,sugar baby的含義很明顯,就是“通過一些不正當的手段獲取金錢、禮物和好處的一些年輕女性或男性”,實際上也就是被包養的人。
瑪麗安給她的甜心寶貝買了一部新 iPhone、一臺全新的筆記本電腦,還有一套可以俯瞰水景的漂亮公寓。
瑪麗安給她的代孕伴侶買了一臺新的 iPhone 和筆記本電腦,還送給他一棟漂亮的海景房子。
在這些圈子里,青春和美貌占據主導地位,大多數男人更喜歡二十出頭到二十五六歲的甜心寶貝的陪伴。
在這個圈子里,年輕和美貌至上,大部分男人都喜歡找二十出頭的“糖女孩”作為陪伴。
傍大款
Sugar 就是糖,那 sugar daddy 就是“sugar daddy”?有意思,這個短語通常是指那些事業有成的大齡男性,通過送昂貴禮物來博得年輕女性歡心。簡單來說,就是我們常說的“sugar daddy;sugar daddy;sugar daddy”。
我并不驚訝。他只是她的金主而已。
我一點也不驚訝,是她的贊助商給她買的!
注意:正確的用語包括我的愛人、我的親愛的、以及我的公主和我的王子。
糖媽媽
搞清楚了上面兩個短語的真正含義,sugar mom 就很容易理解了。這個短語是 sugar daddy 的翻版。這個短語通常是指那些事業有成,用昂貴的禮物籠絡男友的大齡女性。簡單來說,就是我們常說的“干媽”。
我叫阿爾弗雷德,今年 28 歲,正在尋找一位能夠徹底改變我生活的“糖媽媽”。
我叫阿爾弗雷德,今年28歲,正在尋找一位可以徹底改變我生活的“教母”。
與糖有關的短語
① 紅糖
你知道“紅糖”用英語怎么說嗎?不要只說“紅糖”,否則你會犯大錯。在英語中,“紅糖”的正確說法是棕色糖。記住這一點。
在蔬菜菜肴中添加少許黃油、牧場沙拉醬、奶酪醬或紅糖可以顯著提高其對孩子的吸引力。
在蔬菜中添加少許黃油、牧場沙拉醬、奶酪醬或紅糖可以顯著增加它們對孩子的吸引力。
② 細砂糖
現在我們知道了brown sugar的發音,那么white sugar的英文怎么寫呢?不要直接說white sugar,正確的表達應該是caster sugar,記住了。
將這些糖錠切成小方塊,撒上細砂糖,裝入漂亮的玻璃糖果罐中,系上絲帶和禮品標簽。
將水果切成小塊,裹上細白糖英語作文,裝入漂亮的糖果玻璃瓶中,系上絲帶和禮物標簽。
③方糖
一般來說,我們有些人會在咖啡里放幾塊方糖。那么,“方糖”用英語怎么說?方糖?不!正確的說法是長方糖,快點記下來!
直到文藝復興時期bosses是什么意思,餅干才用蜂蜜或水果來增甜。后來,冰糖和方糖也加入到了餅干的制作中。
文藝復興之前,人們只用蜂蜜或水果來給餅干增甜,后來人們開始在配料中加入冰糖和方糖。
④ 糖丸
從表現上看,這是一個動詞短語。Sugar作為動詞的意思是“加糖到……”糖是甜的,可以消除苦味。因此,這個短語可以表示“緩和局勢,使之更容易接受、處理或忍受……”你明白它的意思了嗎?
老板們今年給每個人發了額外的獎金,但我懷疑這只是為應對即將進行的大規模裁員而采取的一種糖衣炮彈。
今年公司老板給大家發了額外的獎金,但我懷疑這只是“裁員潮”來臨前的甜頭。
我必須告訴我媽媽我撞壞了她的車,但我需要先想個辦法掩蓋事實。
我不得不告訴媽媽我撞壞了她的車,但首先我需要對她說些好話。
⑤ 像糖一樣甜
這個短語應該不難理解;它的字面意思是“像糖一樣甜”,但也可以用來指“特別甜蜜、善良和友好”的人。
他現在可能看起來很甜蜜,但如果你妨礙了他,他就會立即攻擊你。
他現在可能看起來很友好,但如果你落入他的陷阱,他會立即變得充滿敵意。
今天就講到這里!如果你還知道其他相關表達,歡迎分享。