更新時間:2024-09-01 08:56:02作者:佚名
能量分為正能量和負能量與宗教和靈性的關系比與技術的關系更密切。
在網上搜索“正能量”,看到的大多是印度人介紹體育鍛煉的方法,類似中國“氣功”常說的“正氣上升,濁氣下降”。
我們這里要討論的是如何從科學的角度看待“積極”與“消極”。
眾所周知,宇宙中的一切都是由“原子”構成的。
漢語“原子”一詞源于譯文atom(源于古希臘語?τομο? (átomos,“不可分割的”)),原意是“不可分割”。
古希臘語 ?τομο? (átomos) 源自否定前綴 ?- (a-,“不”)+ 動詞 τ?μνω (témnō,“我切”)。
我們可以粗略地理解為:α-在古希臘語中是“不”的意思,與“阿彌陀佛”中的“A”相對應。
“阿彌陀佛”來自梵語????━?(Amitābha),意為“無量光佛”。其中的“a”為否定詞頭,“mita”為度量,因此,amitā 意為“無量”。
知道了英文單詞meterelectricity是什么意思,就很容易將其與mita聯系起來。
顯然,這里的mi-對應的是me-,表示“測量”。
各位家長朋友們,請記住,英文單詞meter是由詞根me-和后綴-ter組成的electricity是什么意思,讓孩子專心背me-就行了。
【英語】meter['m??t?(r)]n.節(jié)奏,韻律;節(jié)拍#meter,meter#meter,樂器;
拆卸:me+ter。
詞源:Meter,意為“測量”,來自法語 mètre,來自拉丁語 metrum,來自古希臘語 μ?τρον (métron,“測量”)。
法語將拉丁語后綴 -um(意為“中性單數”)改為 -e。
古希臘語 μ?τρον (métron) 由詞根 με-(來自原始印歐語 *meh?-(“測量”))+ 名詞后綴 -τρον (-tron) 組成。
至少 8000 年前,一群人發(fā)出了 *meh?- 的聲音來表示“測量”,而“月亮”這個詞也是源于這個詞根。
請記?。簃a-代表“母親”,math-代表“學習”,me-代表“測量”,meth-代表“A~”網校頭條,eth-代表“B~”,mach-、mech-代表“能量、機械”。
知道英語單詞原子意味著你能識別至少四個希臘字母α、τ、ο和μ。
了解后綴-tron可以幫助您了解古希臘語后綴-τρον。
事實告訴我們,只要我們用正確的方法記憶英語單詞,我們就可以毫不費力地掌握希臘字母和大量的希臘單詞。
我們的重點是學習英語,所以如果我們不能正確發(fā)音希臘語單詞也沒關系。
建議家長盡早幫助孩子了解原子的基本結構。
以下是 DK 發(fā)布的《Super Simple Physics》的截圖:
我們可能會了解到:
【中文】電子帶負電荷。
【中文】電子帶負電荷。
一旦知道了后綴 -tron,記住 electron 就變得非常容易。
【英語】電子[??lektr?n]n. 電子
拆解:elec+tron。
elec-這個詞在英語單詞elect中也有使用,但它來自拉丁語,其中e-=ex-是前綴,lec-是詞根leg-與清輔音t相連時的發(fā)音變化,意為“說、選擇、聚集”等。
電子(electron)這個詞,意思是“電子”,源于希臘語。
但我認為中國小朋友可以用英文單詞ellect來幫助他們記住elec-,它的本意是“琥珀”。
如果您知道英語單詞 large,將 l 改為 ch 就得到 charge。
【英語】charge[t?ɑ?d?]vt.1. 充滿,使充滿;充電,給[電力]充氣;注(油,入)2. 讓某人承擔(任務等),委托,指示,命令,警告,3. 指責,責備(與);把責任推給(對,對,對)4. 詢問(價格),收?。ㄙM用);記錄(對)5. 突襲,攻擊,沖擊6. 擠壓,推動
注意:英語單詞 ar,除了 w 和 wh 之后,通常發(fā)音為 [ɑ?],這是輔音 r 的字母音。
英語中ch大多發(fā)音為[t?],與漢語拼音q接近。英語中的-dge、-ge通常發(fā)音為[d?],與英語中的j相對應,與漢語拼音j接近。
Electric 是電的形容詞形式,意為“電的”。
請記住:
英語形容詞通常與漢語“~的”相對應。
英語中的副詞通常與漢語的“~地”相對應。
【英語】electric[?'lektr?k]adj.導電的,電的,電氣的
拆卸:電動。
【英語】electricity[??lek'tr?s?t?]n. 電,電力,電流
拆卸:電動。
請記?。河⒄Z名詞后綴-ty來自拉丁語-tas,來自法語。
“Electric charge”的英文意思為“電荷”。
在前面加負號就是“負電荷”,加正號就是“正電荷”。
細心的小朋友會發(fā)現,英語單詞negative和positive都使用了相同的后綴-tive。
請記?。河⒄Z中至少有 6,337 個單詞使用法語名詞后綴 -tion,至少有 1,386 個單詞使用 -tive。
您絕不應該將前綴和后綴“記住”為單詞的一部分。
【英語】negative[?neɡ?tiv]adj.1.否定的,否定的 2.相反的,否定的,拒絕的,反對的 3.【植物】(對陽光、地面刺激等)有反作用;【心理】抵抗消極的;不妥協的;數字上是負數;電學上是負數;醫(yī)學上是負數;攝影上是負數;黑白顛倒,明暗顛倒
拆卸:neg+a+tive。
neg- 這個詞源自拉丁語動詞 nego,由 ne(“不”)和詞根 aiō(“說是”)組成。
Ne在拉丁語中是“不”的意思,與英語的“not”相對應。
【英語】negate[ni?ɡeit]vt.1.否認,否定;拒絕,拒絕接受 2.取消,使無效,無效 3.否定,“非”,對...應用“非”運算
我們的行為常常違背我們的原則。
我們的行為常常與我們所信仰的原則相違背。
拆卸:neg+ate。
【英語】positive['pɑz?t?v /'p?z-]n.實有的事物;原始形式;正的;正數 adj.正的,絕對的,正的
拆卸:pos+i+tive。
詞源:來自古法語 positif,來自拉丁語 positivus,來自 ponere(“放置”)的過去分詞詞干。比較 posit。
我們可以粗略地理解為英語的-tive對應法語的-tive或-tif,而后者源于拉丁語的-tivus等。
在拉丁語中,形容詞通常有“陽性、中性、陰性”三種形式,分別用來修飾陽性、中性、陰性名詞。
在法語中,它被簡化為“陽性”和“陰性”,不再區(qū)分“中性”。
在英語中,形容詞和名詞不再具有語法“性別”區(qū)別。
因此英語中只有一種形式:-tive。
在漢語語境中,“正”通常含有褒義,“負”通常含有貶義。
但在科學中,“正面”與“負面”都是相對的概念,并無正面與負面意義之分。
各位家長朋友們,請?zhí)貏e注意,英文的negative也是對應中文的“陰”,而中文的“氣”則是陽性。
在英文中,“核酸檢測”一般被稱為“核酸檢測”,而美國之音新聞則稱之為“COVID檢測”,字面意思是“新冠病毒檢測”。
我相信誰都不希望自己的核酸檢測結果呈陽性。
我們應該明白,任何兩種語言之間不可能實現完全的對應。
漢語中的“肯定、主動、陽性、正數、實物、正面”這些詞在英語中都可以譯為正向的。
然而,在英語中,positive 也用來表示“疾病的積極一面”。
英文單詞current,意為“流動”,實際上是由拉丁語詞根curr-(意為“運行”)和法語后綴-ent組成。
【英語】current['k?r?nt]n.流動,氣流,水流;潮流,潮汐,傾向;電流 adj.電流,潮流;流行的
拆卸:current+ent。
大家一定要明白:沒有負電荷,就沒有正電荷。
所謂“正電”與“負電”只不過是人類在分析自然現象時所起的名稱。
在整個宇宙中,地球只是微不足道的一個粒子。
人類對宇宙的影響絕對是微不足道的。
人類應該尊重自然,努力學習符合自然規(guī)律的常識,而不是自以為是地對宇宙指指點點。