更新時間:2024-10-09 09:24:27作者:佚名
備受關注的香港區議會選舉前天落下帷幕。
選舉于24日舉行,計票于25日中午完成。 18個選區的452個區議會席位全部選舉產生。
讓我們從英語熱身開始吧。英語中“投票”有三個詞:ballot、vote、poll,但它們是不同的:
1.選票指“無記名投票”,常指用于投票的紙片,或“投票”的形式。例如“投票箱”就稱為投票箱。
2、投票強調“投票權”,可以是投票的形式,也可以是舉手的形式。
3、poll強調“民意調查”,或稱“民意調查”,簡稱“民意調查”。
還有一種特殊的投票叫“公投”,英文:referendum。這種方式比較簡單粗暴,就是全體公民一起投票決定一件事情,比如英國的“脫歐公投”(Brexit 全民公投)。
回到香港區議會選舉,根據人民日報對“區議會”的定義:
香港的區議會是香港地區一級的區域組織。他們就市民的一般日常事務向特區政府提供意見,并參與地區管理事務。
《環球時報》總編輯胡錫進這樣評價這次選舉:
從老胡的言論中,我們可以看到,香港區議會席位的爭奪主要有兩大派系:“泛民派”和“建制派”。
我不會詳細解釋這兩個派系,但從他們的英文單詞中可以看出一些端倪:
“泛民主”(又稱“泛民主”,簡稱“泛民主”)的英文名稱是:泛民主陣營。
“建制派”的英文單詞是:Pro-building Camp。
“泛民”members是什么意思,顧名思義,比較容易理解;而“建制”則指支持現有建制的陣營,camp可以指“陣營”或“派系”。
今天我想重點講一下這兩個英文前綴:“pan-”和“pro-”。這兩個前綴非常相似,但含義卻截然不同。
首先我們來看看“pan”,根據牛津詞典:
前綴“pan-”一般用在名詞和形容詞之前,意思是“包羅萬象、與整個事物有關”。
“泛-”后面常接大陸和海洋,如Pan-Pacific Area,翻譯成中文為“泛太平洋地區”,即整個太平洋地區。
另一個例子是泛亞。亞洲很大,具體包括東亞、中亞、西亞,但泛亞是指整個亞洲。
中國人習慣將“泛”譯為“泛”,可以說是“信雅”的典范。盤與“盤”諧音,“盤”的意思是“廣泛、普遍”網校頭條,這也符合英文“盤-”的定義。
在萊昂納多·迪卡普里奧主演的電影《抓住我》中,他冒充美國“泛美世界航空公司”飛行員實施詐騙。
還有一個來自新加坡的老牌酒店集團叫“泛太平洋酒店”,英文是Pan Pacific。在中國多個主要城市均設有專賣店。
其實,以pan為前綴的常見單詞還有很多,比如:
1. 萬能藥:/?p?n??si??/ n.萬能藥,包治百病的良藥
2. 流行?。?p?n?dem?k/n。 (國家或全球)流行病
3. 全景:/?p?n??rɑ?m?/ n.全景
接下來我們看“pro-”,我們先看一下牛津詞典的定義:
最基本的意思就是“贊成”、“支持”,或者簡單翻譯成一個詞——“贊成”,比如:
日本是親美國家。
日本是一個親美國家。
支持改革的候選人贏得了多數選票。
支持改革的候選人贏得了多數選票。
字典還給出了“親”的反義詞:“反”,意思是“反對、抵抗”members是什么意思,如:
抗日戰爭期間他失去了所有親人
抗日戰爭期間,他失去了所有親人。
社會上有一種病毒正在肆虐——“反智主義”。
社會上正在肆虐一種病毒——“反智主義”。
總而言之,“泛”和“親”看起來很相似,但一個強調范圍,一個強調位置。不過,根據香港的情況,“泛民”也可以稱為民主派。
最后我們總結一下今天文章中的一些英文關鍵詞:
1. 投票:n.無記名投票
2.投票:n.投票權
3.民意調查:n.民意調查
4. 公投:n.公投
5. 泛民主派:《泛民主派》
6. 建制派:“建制派”
7. pan-:(前綴)pan…
8. pro-:(前綴)pro…
9. anti-:(前綴)抗,抵抗...
10. 靈丹妙藥:n.萬能藥
11. 流行?。簄.流行性
12. 全景:n.全景
13. 反智主義:n.反智主義
我學會了豎起大拇指!