更新時間:2021-12-24 15:57:18作者:admin2
韓國的“端午”,時間上與我國農歷的五月初五相同,他們也稱之為“重午、重五、端陽、五月節”,傳統稱為“上日”。“端午”從字義上解釋為“初午”,屬五月第一個“馬日”。五月本是一個陽數(也稱為奇數),初五即是兩個陽數相遇,他們與我們一樣有著重視奇數日相遇的習俗,因此定為一大節慶日。此節究竟初萌于何時,是否從中國傳入,目前沒有文字資料可證,但已知早在新羅時代即有了“端午祭”。這一天,上自皇室,下至平民百姓,舉國歡慶。
傳統端午祭包含多重活動:京鄉各地舉行茶禮共享節日的風俗;婦女用菖蒲水洗發或飲用,或用菖蒲露化妝、洗面沫浴“端午妝”,用菖蒲根做發簪;晨喝益母草汁、煮白草;吃艾子糕或車輪餅;齊備餐點聚集在菖蒲繁茂的水邊迎水;在大樹下蕩秋千,進行壯士角力比賽;士大夫家將朱砂天中赤符、端午符等貼在門上用以辟邪;君臣間互贈端午扇等。
“江陵端午祭其實與我們的端午節不是一回事?!表n國的端午祭是由舞蹈、薩滿祭祀、民間藝術展示等內容構成,與中國人吃粽子、劃龍舟、紀念屈原是兩回事,“惟一的相同點是時間框架,都是在中國的端午節期間舉行?!边@倒不見得,復旦大學文博系民俗學研究者胡志祥副教授就有不同看法:“ ‘端午節’和‘端午祭’并沒有本質區別。文化包括核心部分和影響部分,在傳播過程中總會發生一定的變化,在這期間,往往是核心部分保留了下來。端午節在中國本來就是祭祀活動,韓國江陵端午祭的核心部分就是從中國流傳過去的。雖然在韓語中,‘祭’和‘節’的意義有所差別,但是在‘申遺’時,無論端午節還是端午祭,都應該用英文的FESTIVAL(節日)表示?!?可看出他們是利用語種上的差異來達到了目的。但也說明了我們自己對我們的文化遺產的不重視,甚至不管它,也不能不說是我們國人的一種悲哀啊。總是在失去時才去想到了珍惜。