更新時(shí)間:2024-09-27 08:38:38作者:佚名
整個(gè)詞含蓄雋永,充滿詩情畫意。尤其是詩的后半部分有兩句佳句,歷來為人們所津津樂道。
由于中國詩歌的含蓄、委婉的性質(zhì),這首詩所涉及的具體事件在它剛問世時(shí)引起了郭沫若的誤解。后來經(jīng)過毛主席親自批注兩次,真相大白了。
《憶秦娥·婁山關(guān)》賞析
《憶秦娥·婁山關(guān)》
西風(fēng)強(qiáng)勁,天上的大雁在呼喚雙辰月。霜晨明月,馬蹄聲斷,號角聲響。
雄關(guān)漫漫路真如鐵,而現(xiàn)在我們又從頭越過。自始至終,山如海,夕陽如血。
白話翻譯:
西風(fēng)凜冽,清晨,一群大雁劃過天空,留下凄厲的叫聲。此時(shí),大地已結(jié)霜,殘?jiān)庐?dāng)空。馬蹄踩在石板路上,發(fā)出雜亂的聲音,軍號的聲音也聽起來像悲慘的嗚咽聲。
別告訴我,這是一座銅墻鐵壁、雄偉險(xiǎn)峻的山口。現(xiàn)在,紅軍又殺了一把卡賓槍,又從它頭上劃過。
我們又穿越了。穿越之后,這里的風(fēng)景獨(dú)特。看那青翠的山巒,就像起伏的波浪,天上的太陽泛著紅光。
婁山關(guān)是川黔交通線上的險(xiǎn)要關(guān)口。該山口海拔1576米,距貴州遵義市50公里。自古以來就是兵家必爭之地。素有“一人守關(guān),萬人守關(guān)”之稱。打開”。
毛主席的這首詩記錄了1935年2月“第二次”進(jìn)攻婁山關(guān)。這場戰(zhàn)斗是紅軍長征以來取得的第一次重大勝利。
不過,這首詩實(shí)際上是經(jīng)過岷山之后創(chuàng)作的,并不是當(dāng)時(shí)的即興之作。由于詩歌“朦朧”的審美特征,讀者在沒有提示的情況下很難探究詩歌的真實(shí)歷史背景。
于是在1958年12月和1962年5月,毛主席兩次批注了這首詩。根據(jù)毛主席的批注,我們了解了這首詩的創(chuàng)作背景。
1935年1月,紅軍首次通過婁山關(guān),準(zhǔn)備直取成都,消滅劉湘。由于遭到國民黨的頑強(qiáng)抵抗,中央政治局召開會議,決定原路返回,直達(dá)遵義。
于是,1935年2月,紅軍反攻“婁山關(guān)”,取得了偉大勝利。因已是第二次攻打此地,詩曰:“今又從頭前行。”
這首詩主要描寫了第二次攻打婁山關(guān)前后軍中的氣氛。因此,對文字中景物描寫的理解就顯得比較重要了。
詩的第一句“西風(fēng)強(qiáng)勁”,意思是當(dāng)時(shí)的西風(fēng)刮得很猛烈。西風(fēng)指的是戰(zhàn)場形勢嚴(yán)峻。由于國民黨有重兵阻擊紅軍入川,紅軍受挫后原路折返,氣氛顯得有些凝重。
“天上雁叫雙辰月”描述了當(dāng)時(shí)的環(huán)境特征。初春時(shí)節(jié),春寒尚未過去。此時(shí)北方還在下雪,而南方則已是晨霜。
郭沫若沒有看到毛主席的批注,就根據(jù)“霜”字誤以為是寫秋天的景色。后來經(jīng)過毛主席的注釋,郭沫若才知道其中的真義。
當(dāng)大雁飛過天空時(shí),它們的叫聲聽起來格外悲傷。 “天上雁鳴朝霜霜月”所表達(dá)的意思與后來的“角聲吞食”是一樣的,都是渲染了相對壓抑的氣氛。
是時(shí)候反攻婁山關(guān)了。通行證極其危險(xiǎn)。 “一人能守關(guān),萬人不能開關(guān)”。我們能成功對抗它嗎?士兵的情緒顯得比較低落。
“馬蹄聲”是指馬蹄踩在碎石路上發(fā)出的雜亂聲音。在這種情況下,用這種聲音來表達(dá)人和馬經(jīng)過長途行軍后的疲倦狀態(tài)。
因此,全詩就是在這樣一種悲傷、壓抑的氣氛中展開的。但到了戰(zhàn)斗后半段第一句話的時(shí)候,已經(jīng)是第二次攻克婁山關(guān)之后了。
這個(gè)時(shí)候,大家的心情又不一樣了。毛主席高興地說,誰說婁山關(guān)雄偉險(xiǎn)峻,是鐵壁呢?看,我們又回來了!
很多人可能會對“雄關(guān)曼刀如鐵”中的“曼刀”二字產(chǎn)生誤解。這應(yīng)該理解為“談吧”和“不談”,不能理解為“路漫漫其修遠(yuǎn)兮”。
如果把“雄關(guān)”和“漫道”理解為兩個(gè)獨(dú)立的名詞,那么這句話的意思就變成了山口雄偉,路漫漫真如鐵。這個(gè)比喻顯然是讓人難以理解的。
將“mandao”解釋為“別說”,并用勝利者的語氣來表達(dá)這個(gè)意思。也就是說,且不說婁山關(guān)的威力有多大,看看我們紅軍是如何一次又一次地?fù)魯∷模?/p>
正因?yàn)槲矣X得這次勝利是一件值得驕傲的事情貝語網(wǎng)校,所以我在這里重復(fù)了“重新開始”的處理。無論堡壘多么險(xiǎn)峻、多么雄偉,我們紅軍戰(zhàn)士都有堅(jiān)韌不拔、奮勇反擊的堅(jiān)韌意志。
詩末云:“山如海,夕陽如血”。用一幅美麗的山水畫來表達(dá)毛主席的喜悅心情。同時(shí)也表明起落時(shí)間為“一日之內(nèi)”。
由于上欄寫的時(shí)間是凌晨,紅軍此時(shí)出發(fā);下縱隊(duì)最后憶秦娥婁山關(guān)的意思翻譯,紅軍攻克婁山關(guān)后,已是傍晚。
岑參有詩云:“群山如波,奔東去”。因?yàn)樵娙苏驹谝蛔ㄌ斓母咚希梢愿╊澜纾运吹降纳綆n變成了無盡的波浪。
通過回顧這場戰(zhàn)役,毛主席想象自己站在婁山關(guān)的高處,眺望風(fēng)景,仿佛看到了群山如波。山是綠色的,遠(yuǎn)處的太陽是鮮紅的。這張照片太迷人了。
這首詩讀起來前半部分沉重,后半部分顯得豪邁。毛主席在言語中,用場景抒發(fā)情感,將這次勝利形容為“舉重若輕”。
從毛主席的話語中,我們根本看不到對這場戰(zhàn)斗過程的正面描述。如果你只讀這首詩的后半部分,你就會覺得這場戰(zhàn)斗似乎是輕而易舉地打贏了憶秦娥婁山關(guān)的意思翻譯,因?yàn)槊飨f:“關(guān)隘如鐵”。
但如果你連續(xù)讀完整首詩,你就會發(fā)現(xiàn),贏得這場戰(zhàn)斗并不是那么容易。至少一開始,紅軍處于非常疲憊的狀態(tài),整體情緒還是有些低落。
畢竟紅軍已經(jīng)進(jìn)攻過那條險(xiǎn)關(guān)了。如果現(xiàn)在打,敵人早有準(zhǔn)備,就更難取勝。
可誰想到,敵軍實(shí)在是太普通了。紅軍奮起反擊,第二回合全殲他們。那么,誰說這是一道無法逾越的屏障呢?對于我們紅軍來說,這一切都不是問題!
結(jié)論
小時(shí)候,家里的長輩們都愛讀毛主席的詩,尤其是詩中的兩句:“雄關(guān)漫漫,真如鐵,而今步步從頭越”。 ”。由于這首詩雄偉、悲壯、有力,這兩句話激勵(lì)了無數(shù)后人。
不過,當(dāng)時(shí)我還比較年輕,聽到這兩句話后,我一直以為“漫道”指的是一條漫長的路。不過,至于婁山關(guān)和長路為何“如鐵”,我當(dāng)時(shí)并沒有想過。
現(xiàn)在想來,“如鐵”就是指山口看起來像一個(gè)大鐵桶。古人說,一個(gè)穩(wěn)定的政權(quán)稱為“鐵桶國”。這特指婁山關(guān)天險(xiǎn)、敵防重,難攻克。
如果把“滿道”解釋為萬里長征,那就不是“鐵桶”的形狀了,也與原詞中毛主席勝利后的喜悅心情不符。
另外,“雄關(guān)路真如鐵”后面的“從頭跨越”三個(gè)字也出現(xiàn)了兩次。這是模仿“口語”的表達(dá)方式,強(qiáng)調(diào)這種快樂。
由于第二句是口語表達(dá),所以上一句中的“曼道”一詞自然應(yīng)該理解為口語。因此,將“蠻道”解釋為“魔道”、“魔道”是正確的。
2024-09-27 10:22
2024-09-27 10:20